Wij vertalen:
UIT HET NEDERLANDS
IN HET POOLS
UIT HET POOLS
IN HET NEDERLANDS
Wij vertalen ook:
ENGELS
DUITS
FRANS
Wij vertalen documenten:
JURIDISCH
gerechtelijke documenten, oprichtingspapieren van vennootschappen, notariële akten, juridische opinies, overeenkomsten..
TECHNISCH
aanbestedingsdocumenten, gebruikershandleidingen, technische beschrijvingen, begrotingen, overzichten, certificaten…
FINANCIEEL
jaarrekeningen, balansen, boekhoudkundige documenten, oordelen van externe accountants, jaarlijkse afrekeningen…
MEDISCH
medische en farmaceutische documenten, resultaten van doktersonderzoeken, diagnoses, uittreksels, bijsluiters…
MARKETING
presentaties, brochures, diagrammen, marktonderzoeken, productfolders, complete catalogi, flyers, films, videoclips…
INFORMATIEF
computerprogramma’s, gebruikershandleidingen van apparatuur, programma-installatiehandleidingen, specificaties van onderdelen…
Onze zakelijke en particuliere klanten garanderen wij:
HOGE KWALITEIT VERTALINGEN
CONCURRERENDE PRIJZEN
DOELTREFFENDE REALISATIE
Hoe opdracht te geven, te betalen en de vertalingen te halen?
Hoe opdracht te geven tot een vertaling?
Materiaal voor aanvragen en/of vertalingen kan als volgt worden aangeleverd:
– per e-mail als scan in de bijlage,
– via het formulier op onze website onder het tabblad Offerte,
– persoonlijk tijdens werkuren (9:00 – 17:00) op werkdagen,
– per post of koerier,
Op basis van de ontvangen materialen creëren en versturen wij een offerte en wachten vervolgens op het akkoord gaan met de prijs en bevestigen van de opdracht.
Hoe te betalen voor een vertaling?
Contant of pinnen bij afhalen,
Tijdens ontvangst per post.
Betaling vooraf per overboeking – wij versturen de overboekingsgegevens per e-mail samen met de bevestiging van het aannemen van de opdracht. Wij versturen de vertaling na registratie van de betaling of het ontvangen van een betalingsbevestiging.
Overboeking met een betalingstermijn – dit geldt voor vaste klanten van ons bureau.
Wij vervaardigen bonnen en BTW-facturen.
Hoe de vertaling te ontvangen/op te halen?
Gewone vertalingen (niet-gecertificeerd) versturen wij per e-mail.
Beëdigde vertalingen (gecertificeerd):
– persoonlijk,
– per post of per koerier,
– in geval van verzending naar het buitenland zijn de verzendwijze en -kosten nader overeen te komen.
Offerte, oftewel waarom ons te kiezen voor uw vertaling?
U kunt ons een voorproefje sturen van de tekst die u vertaald wilt hebben. Op basis daarvan kunnen wij een offerte opstellen met een prijsopgave en de mogelijke uitvoeringstermijn.
Deze offerte is geheel vrijblijvend.
Ons huidige project
AKSON Katarzyna Bijas voert het door Europese fondsen gefinancierde project “Internationalisering van een geautomatiseerde Nederlands-Poolse en Pools-Nederlandse vertaaldienst genaamd AKSON Language Switch (ALS) voor de Nederlandse markt met behulp van VoIP-technologie, gebaseerd op een digitaal platform” uit.
Geautomatiseerde vertaaldienst Nederlands-Pools en Pools-Nederlands AKSON Language Switch (ALS) voor de Nederlandse markt, met behulp van VoIP-technologie op basis van een digitaal platform.